Jump to content

Talk:Hikaru Sulu

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Kato

[edit]

Sulu has no established middle name. That comes from a comic book, which is non-canon.

I would agree if it comes from a non-canon source, the middle name should be deleted from the article lead and info box. SonOfThornhill (talk) 16:30, 13 December 2021 (UTC)[reply]

Hikaru Kato??

[edit]

I was cleaning up a dab page for Kato and came across the "fact" that in the Japanese version of the Star Trek series, the character is called "Hikaru Kato" - this despite the fact that the character wasn't even given a first name until the series. Additionally, the info about the alternative naming doesn't appear to be cited. I doubt the veracity of this, and would recommend the following:

  1. the redirect be removed and the Hikaru Kato page speedily deleted, and
  2. the alternative naming be removed from the Kato dab page.

- Jack Sebastian (talk) 14:11, 9 June 2010 (UTC)

I should watch the episode "The Naked Time" again. If I remember correctly, the navigator (Lt. Kevin Riley) calls Sulu by the name Hikaru when Sulu runs from the bridge.


Andrew Besso

The name Hikaru first appeared in a 1980 novel. The name was never spoken onscreen until the sixth movie. — Preceding unsigned comment added by 68.196.162.105 (talk) 02:03, 3 October 2021 (UTC)[reply]


If you heard that, you're the only one in the history of Trek fandom to do so. Powers T 17:54, 9 August 2012 (UTC)[reply]

I misheard. I probably remembered incorrectly as a result of reading the name "Hikaru Sulu" elsewhere.


Andrew Besso — Preceding unsigned comment added by 70.20.55.7 (talk) 01:11, 15 August 2012 (UTC)[reply]

Date of Birth

[edit]

Removed the date of birth since it is from an unofficial source and is non-canon. The source further conflicts with canon for Kirk's official canon birthdate calling into the question the entire source material.

'is born on June 24, 2230[1]'--168.161.192.15 (talk) 21:48, 12 July 2016 (UTC)[reply]

References

  1. ^ Mandel, Geoffrey (1980). USS Enterprise Officer's Manual. 201W 18th St. Apt 20A, New York, NY. 10011: Interstellar Associates. p. 25.{{cite book}}: CS1 maint: location (link)

Off topic chat

[edit]
Extended content

George Takei

May be gay in real life but his character clearly had a daughter, Demora Sulu. Therefore Sulu can't be gay. — Preceding unsigned comment added by MightyDinoPower15 (talkcontribs) 06:45, 18 July 2016 (UTC)[reply]

Yes, he has a daughter. We have numerous options here: He was straight or bisexual, had sex with a woman who later gave birth to his daughter and he remained straight or bisexual. Either that or his orientation changed and/or he adopted and/or she was born with a surrogate and/or some form of technology or alien species was involved (this is Star Trek, after all). Sulu could be gayer than me, at that's pretty damned gay.
More to the point, article talk pages are for discussing improvements to the article, not for general discussion of the article's topic. - SummerPhDv2.0 21:33, 22 July 2016 (UTC)[reply]
[edit]

Hello fellow Wikipedians,

I have just modified one external link on Hikaru Sulu. Please take a moment to review my edit. If you have any questions, or need the bot to ignore the links, or the page altogether, please visit this simple FaQ for additional information. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, you may follow the instructions on the template below to fix any issues with the URLs.

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 5 June 2024).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—InternetArchiveBot (Report bug) 21:35, 3 November 2017 (UTC)[reply]

Dubious claims on issues with Japanese dubbing/translation of "Sulu"

[edit]

The paragraph starting with "In some Japanese dubs", this whole statement seems to lack validity. Though yes the letter and sound of "L" is not in the Japanese vocabulary, this does not necessarily mean it's the reason for changes in Japanese dubs of the franchise's material. Part of the statement has already been challenged for citation since October 2017 with no reply to date by hijiri88, and reading further into the statement, the whole thing comes across as dubious and speculation at best. Can we get some consensus of whether the whole statement can be validated properly, or drop it altogether? I was otherwise considering deleting the whole paragraph myself, but decided to allow opportunity to discuss first. Tytrox (talk) 00:01, 23 January 2020 (UTC)[reply]

The show and franchise do have fans in Japan, so I have always assumed that this kind of issue must be addressed in reliable sources. Ironically I think the bigger issue I've always had is that we have an article on The Galileo Seven but not enough reliable sources on the topic to point out the inconsistency in Murasaki 312 being green while murasaki is the Japanese word for purple or to point out anywhere on Wikipedia that both the names "Hikaru Sulu" and "Murasaki 312" are unambiguous references to The Tale of Genji without violating NOR.
I don't necessarily agree with removing the content outright, but I think it needs to be rewritten based on a reliable secondary source (not a source that is "reliable enough for pop culture articles" but one written by someone who speaks Japanese). Talking about the differences in historical foreign-language dubs (I don't know if European and other languages have had multiple dubs of Star Trek, mind) is about the most encyclopedic information that can be included in articles on characters from TV shows, but it needs reliable secondary sources. (I've gone on record a few times saying that if there are not sufficient secondary sources to include this kind of encyclopedic information, then the subject is not notable enough for a standalone article.)
The final sentence, "Suru" with short vowels in Japanese is the verb "to do", and as such might also come across as odd to Japanese audiences., though, is also apparently irrelevant, since the way the character's name is pronounced in both English and Japanese sounds nothing like suru with Japanese short vowels.
Hijiri 88 (やや) 02:11, 23 January 2020 (UTC)[reply]